上分宝:值得大家信赖的下载网站!
时间:2023-08-15 15:50:44来源:互联网
くらえ
看招
サイバンチョ:・・・・いかがですか?・・・御剣検事。 う・・・うむ・・・見せてみる価値はある・・・そう判断する。 ・・・係官。先ほどの無線機を。
法官:。。。。怎么样?。。。御剑控方。 呜。。。呜嗯。。。有看一看的价值,。。。如是判断。 。。。法警,把刚才的无线电。
ナルホド:(・・・よし。なんとか、繋がった・・・)・・・真宵ちゃんは・・・無事なんだろうな? それより、早く決着をつけようではありませんか。お話では、証拠を1つ、見ればいいということでしたか。 ・・・その通り。ここに、ビデオテープがあります。あなたのアジトで発見した。 ・・・・ これを取り戻そうとして、3人の警官に怪我をさせた、とか。
成步堂:(。。。好的,总算,联系上了。。。)。。。真宵酱。。。没事吧? 比起这个,不是要快点做个了断吗?你曾经说过只要看一个证据就可以。 。。。如您所言,这里,有个录像带,是在你的据点里找到的。 。。。 。。。听说你打算取回录像带,伤了3个警察?
コロシヤ:・・・彼らには、もうしわけないことを。依頼人から、頼まれていたのでございます。なんとしても、そのテープを守り抜いて欲しい、と。
杀手:。。。对他们实在抱歉了。因为曾被委托人拜托过,无论如何都希望我保护好那盘录像带。
ナルホド:(やっぱり、そうだったか・・・)
成步堂:(果然是那样吗。。。)
コロシヤ:残念ながら・・・ミスをしてしまいましたが。 テープの中身を、あなたは知っていますか? ・・・依頼人から”再生するな”と固く言われてましたから。全く、存じません。 ・・・こいつには、あなたの姿が記録されています。 私が・・・?
杀手:很遗憾。。。竟然失手了。 你知道录像带的内容吗? 。。。因为被委托人坚定地说过“不能看”。所以完全不知道内容。 。。。在这东西里,拍摄了你的身姿。 我。。。?
ナルホド:あの殺人現場には、ビデオカメラが仕掛けられていた。あなたの犯行は・・・録画されていたんですよ。 な・・・なんですと。
成步堂:在那个杀人现场,安装有录像带摄影机。你的罪行被。。。拍摄到了哟。 你。。。你说什么。
サイバンチョ:ほ・・・ホントですか。ナルホドくん。 一体・・・誰がカメラなど・・・
法官:真。。。真的吗?成步堂君。 到底是。。。谁把摄影机之类的。。。
ナルホド:あらかじめ、現場にカメラを仕掛けることができたのは・・・あなたの”依頼人”しかいません。 ・・・
成步堂:事先,能在现场安装摄影机的人。。。。只有你的委托人。 。。。
サイバンチョ:だ、だからそれは・・・華宮霧緒・・・
法官:所,所以那人是。。。华宫雾绪。。。
ミツルギ:黙って聞くことだ・・・・裁判長。 は。
御剑:不要说话安静听。。。法官。 是。
ナルホド:・・・・”依頼人”は、犯行の日時をあなたに指定したそうですね。 は、はい・・・確かに。 このビデオを撮影するためだったんですよ。 ・・・知りません。・・・ナルホドさん。私の依頼人は、なぜそんなことをしたのですか? ・・・
成步堂:。。。听说“委托人”向你指定了作案的日期与时间呐。 是,是的。。。的确是。 是为了拍摄这个录像机哟。 。。。不知道。。。。成步堂先生,我的委托人为何要做那种事? 。。。
コロシヤ:その理由が・・・どうしても知りたいのですが。
杀手:无论如何。。。我都想知道那个理由。
ナルホド:(王都楼が殺害現場を撮影した理由・・・それこそが、この究極のピンチを切り抜ける鍵だ。)あなたの”依頼人”が犯行を盗撮した理由は、ただ1つ。以前、あなたの”依頼人”は・・・あなたについて、こんなことを言っていました。
成步堂:(王都楼拍摄杀害现场的理由。。。那理由才是摆脱这终极危机的关键)你的委托人偷拍罪行的理由只有一个。以前,你的委托人。。。关于你,曾经说过这种话。
オートロ:俺は、誰も信じない。・・・・特に、殺し屋なんて人種はな。“殺し屋”から”ゆすり屋”に転職を考えるかもしれないだろ?そこで、あのビデオが物を言う、ってわけだ。こっちが逆に、やつを脅迫することだってできる。
王都楼:我不相信任何人。。。尤其是杀手之类的人啊。他们可能想过从杀手转职成敲诈犯吧。所以,那个摄影机可以陈述事实。我啊反倒可以威胁那家伙。
ナルホド:”依頼人”は、あなたをまったく信用していなかった。このビデオを使って、あなたを脅迫することまで考えていた。いかがですか。佐左エ門。
成步堂:“委托人”完全不信任你。甚至都考虑过要用摄影机威胁你,怎么样?左左右卫门。
コロシヤ:ぐ・・・ぐぐ・・・おほうお・・・・どうやら、私は・・・最初から、裏切られていたようですね・・・
杀手:咕。。。咕咕。。。嚯哦。。。似乎,我好像是从。。。一开始就被背叛了呢。。。
ナルホド:ええ。見事に・・・そういうやつだったんですよ。自分自身は、一切の危険を冒すことなく、周りの人間を利用することしか、考えていない・・・それがあなたの”依頼人”の正体だったのです。 ・・・
成步堂:呃呃,漂亮地背叛。。。就是那样的家伙哟。他自己不会去冒险只会考虑如何利用周边之人。。。那才是你“委托人”的真面目。 。。。
ミツルギ:・・・そこで、1つだけ聞きたいことがある。 なんでしょう。 証人はわれわれに、何度も、こう発言している。”裏切り者を、最も憎む”・・・と。 ・・・その通りです。 ではもし、あなたの依頼人が裏切り者だとしたら・・・どうするつもりか。
御剑:。。。由此,我只想问你一件事。 什么事呢? 证人曾数次对我们如是说过“最憎恨背叛者”。。。 。。。正是那样。 那么假如你的委托人是背叛者的话。。。你打算怎么做呢?
コロシヤ:・・・もちろん・・・契約は、その場で打ち切らせていただきます。そして・・・その依頼人こそが、私の次のターゲットになるでしょう。佐左エ門の名にかけて、この命にかえても・・・追い詰めてごらんにいれましょう。
杀手:。。。当然。。。会当场终止合同。还有。。。那个委托人本人就会是我的下一个目标。赌上左左右卫门的名声,就算失去生命,。。。也要把他逼到绝境。
ミツルギ:・・・ナルホド。その一言が聞きたかった・・・ (裏切り者が、次のターゲットに・・・そうか・・・これが、ただ1つの・・・”逆転”へ通じる道だったんだ。)
御剑:。。。成步堂,想听那句话。。。 (背叛者会是下一个目标。。。对了。。。这就是那仅有的一条。。。。通向“逆转”的道路。)
コロシヤ:・・・ナルホドさま。 ・・・? 只今をもって、依頼人との契約を終了します。・・・新しい仕事ができましたのでね。あなたのお荷物は・・・責任をもって、お返しします。
杀手:。。。成步堂大人。 。。。? 以刚才为始,我和委托人的合同终止了。。。因为有了新工作了,你的包裹。。。我会负责任,还给你。
・・・ぴ・・・
。。。。吡。。。
ナルホド:(・・・どうやら・・・助かったみたいだな・・・よかった・・・)
成步堂:(。。。似乎。。。好像是得救了啊。。。太好了。。。)
サイバンチョ:・・・ええと、どうやら審理は1つの結論に達したようですが・・・しかし、その・・・実は私には、何が何だか・・・か、狩魔検事・・・一体、どこから。
法官:。。。呃呃托,似乎审判好像是达成了一项结论。。。。可是,那个。。。其实我,完全不明白。。。狩魔控方。。。到底从哪里来的?
ミツルギ:・・・彼女はいつも、あなたを狙っている。さあ。今度こそ、判決をいただこうか。
御剑:。。。她总是瞄准着你。那么,这次总算可以下达判决了吧。
ナルホド:王都楼さん。どうやら、あなたのお望み通りになりましたね。・・・あなたは、ついに無罪判決を受けるわけです。 しかし・・・1つだけ言っておく。近い将来、腕利きの殺し屋が被告の前に現れるだろう。 ・・・
成步堂:王都楼先生,似乎如您所期望的一样了呢。。。你终于获得了无罪判决。 只是。。。事先提醒你一下,在不久的将来,会有厉害的杀手出现在你的面前吧。
ミツルギ:その男の仕事は、素早く、そして、確かだ。その様子は、このビデオを見れば、よく分かるだろう。 ・・・た・・・助けて・・・ では、裁判長。判決をお願いしよう。
御剑:那个男人的手法又快又准。那副惨样,看了这个摄影机的话,就会很清楚的吧。 。。。救。。。救命啊。。。 那么,法官,拜托您下达审判结果。
サイバンチョ:よ・・・・よろしいですかな?弁護人。 ・・・ すでに勝負はついたわ。無罪にせよ、有罪にせよ・・・彼に逃げ道はない。・・・さあ。好きに料理して上げなさい。
法官:可。。。可以了吗?律师。 。。。 已经决出胜负了啊。有罪还是无罪呢。。。于他而言都没有逃路。。。。那么,你可以随心所欲的烹饪了。
ナルホド:・・・分かりました。・・・おめでとうございます、王都楼さん。 ・・・ 精精楽しんでください。・・・残り少ない人生を。裁判長。・・・弁護側は、今度こそ無罪判決を要求します。 ・・・分かりました。それでは、王都楼に判決を言い渡します。
成步堂:。。。。明白了。。。恭喜你,王都楼先生。 。。。 余下的人生。。。。请您尽可能的好好享受吧。法官。。。。律师方这次要求无罪审判。 。。。。。。明白了,那么,对王都楼下达审判结果。
待った
等等
オートロ:ま・・・待ってくれ・・・・ ど、どうしましたか? 無罪判決を受けたら・・・こ・・・殺される・・・ ・・・・? お・・・俺は・・俺は・・・
王都楼:请。。。。。请等下。。。 怎,怎么了? 如果接受无罪审判的话,。。。就。。。就会被杀了。。。。 。。。。。。? 我。。。。我。。。我。。。。
サイバンチョ:・・・・今度こそ、私たちは真実にたどり着いたようですね。 (あなた以外はね。裁判長・・・) ・・・御剣検事。王都楼は・・・?
法官:。。。就是这次,我们好像艰难探寻到了真相呢。 (除了你,法官。。。) 。。。御剑控方,王都楼呢。。。。?
ミツルギ:連行は、狩魔検事に任せてある。今頃、ムチのフルコースを食らっていることだろう。 ・・・けっこうです。危ないところでしたね・・・証人。
御剑:把他交给狩魔控方了。现在,恐怕正在品尝皮鞭之套餐吧。 。。。可以了,证人你的处境。。。相当危险呢。
キリオ:・・・ええ。私も、自分の罪は償うつもりです。・・・今度の事件で、初めて証言台に立たされたとき・・・私、本当に心細かったんです。 (そういえば・・・あの時の御剣・・・ようしゃなかったからな・・・)
雾绪:。。。呃呃,我也打算要偿还自己的罪孽。。。由于此次的案件,第一次被迫站上证人台的。。。我,真的是很心慌。 (那么一说。。。那个时候的御剑。。。也不好啊)
ミツルギ:・・・そこの証人は・・・ある種、病気と言っていい。証人が”死”を選ぼうと、私の知ったことではない・・・
御剑:。。。可以说。。。那边的证人有某种疾病。证人打算选择“死亡”,这不是我所了解的证人。。。。
キリオ:でも・・・あのあと、留置所で一人きりになって・・・私、初めて自分と向き合うことができました。 ・・・・ そして、今日。お二人の力で王都楼が有罪になった時・・・私、やっと・・・救われたんです。
雾绪:但是。。。那之后,在拘留所一人独处时。。。。我能够首次地面对自己了。 。。。 还有,今天,2人合力将王都楼治罪之时。。。我,终于。。。得到救赎了。
ナルホド:(初めて見たぞ・・・彼女の笑顔・・・)
成步堂:(首次见到啊。。。她的笑脸。。。)
キリオ:あなたたちが事件を担当してくださって・・・本当によかった。私・・・初めて、私自身になれたような気がします。皆さん。どうも、ありがとうございました。
雾绪:你们能够为我处理这个案件。。。。真的是太好了。我。。。首次地,感到了自己就是自己。非常感谢你们大家。
サイバンチョ:・・・ついに、すべてに決着がついたようですな。私自身は、ちょっと混乱しているところもあるのですが・・・ま。皆さん、はればれとしてらっしゃるから、これでよしおきましょう。では、今度こそ・・・本日はこれにて閉廷します。
法官:。。。终于,好像所有一切都了结了啊。虽然我自己也稍微有点混乱。。。。但是,嘛,因为大家都很高兴,这样就可以了吧。那么,就是这次。。。今天在此闭庭。
同日 午後 5時14分 地方裁判所 被告人第3控え室
当天 下午 5点14分 地方审判所 被告人第3休息室
チヒロ:やっぱり、あなたは最高ね。ナルホドくん。 これで・・・良かったんですよね。 ・・・依頼人がいない休憩室は、初めてね。あなたが手にしたのは、確かに”無罪判決”ではないわ。でも・・・あなたにも分かったでしょう?弁護士にとって、“無罪判決”より大きなものがあることを。 ・・・はい。 ナルホドくん、思い出してみて。狩魔検事が証拠品を届けてくれる前に、あなたが一度、大きな決断をしたことを・・・
千寻:果然你是最厉害的呢,成步堂君。 这样。。。太好了呢。 。。。没有委托人的休息室,这还是首次呢。你握在手里的,的确不是“无罪判决”。但是。。。你也会明白的吧?对律师来说,还有比“无罪判决”更重要的东西。 。。。是的。 成步堂君,试着回想一下,狩魔控方给我们送来证据之前,你曾做过一次重大的决断。。。
サイバンチョ:・・・では、弁護人。あなたの、最終的な結論を聞かせてもらいましょう。
法官:。。。那么,律师。可以让我听听你最终的结论吗。
ナルホド:・・・・・・(もう、証拠は当てにならない。心の声に従うんだ。真宵ちゃんの命を取るか・・・正義を取るか・・・?)僕の依頼人は・・・王都楼は・・・
成步堂:。。。。(证据,已经靠不住了,遵从心声吧。是选择真宵酱的性命。。。还是选择正义。。。?)我的委托人。。。。王都楼是。。。
チヒロ:・・・”有罪”か”無罪”か・・・?あの時の”選択”。その答えこそが・・・あなたにとっての《弁護士》を象徴していたのよ・・・
千寻:。。。“有罪”还是“无罪”呢。。。?那个时候的“选择”。那个答案才正是。。。象征着对你来说的《律师》哟。。。
ミツルギ:ナルホド。 み・・・御剣・・・ いいニュースだ。真宵くんが、先ほど無事、警察に保護された。 ホントですか。ほんとなのでしょうね。御剣検事さん。 む・・・むむ。ま、間違いない。ただいま、署の車でこちらに向かっている。
御剑:成步堂。 御。。。御剑。。。 好消息。真宵君刚才安全的被警察找到了。 真的吗?是真的吧,御剑控方先生。 嗯。。。嗯嗯。没,没有错。就在刚才,坐着警局的车向这边过来了。
ハルミ:きゃあああああ。真宵様が。真宵様がああ。やりましたね。やったんですね。さすが、ナルホドくん。 (な・・・なんて重いパンチだ・・・) わたくし・・・わたくし、信じていました。ナルホド君なら・・・ナルホド君なら・・・うわああああああ。
春美:噶啊啊啊啊。真宵大人,真宵大人啊啊。做到了呢,太好了呢,不愧是成步堂君。 (为。。。为什么要给我重拳啊。。。) 我。。。我,相信着。成步堂君的话。。。成步堂君的话。。。呜哇啊啊啊啊。
ナルホド:ああ・・・ありがとう。 あ・・・・・ どうしたの? カルマ検事さん・・・
成步堂:啊啊。。。谢谢。 啊。。。。 怎么了? 狩魔控方女士。。。。
カルマ:・・・・・・さ、さっきはどうも・・・なぜ、笑っている?・・・ナルホド龍一。あなたは・・・負けたのよ。今まで無敗だった経歴が・・・ゼロになった。なのに、なぜ・・・そんなに嬉しそうなの。
狩魔:。。。。。刚,刚才谢谢了。。。为何,在笑?。。。成步堂龙一。是你。。。输了哟。你至今为止没有败绩的经历。。。归零了。虽然是那样,可为何。。。你好像非常的高兴。
ナルホド:・・・きみには分からないだろうな。・・・狩魔検事。 なんですって・・・
成步堂:。。。你不会明白的。。。狩魔控方。 不明白什么。。。
ミツルギ:・・・無理もない。1年前までは・・・私もそうだったのだから。
御剑:。。。不要勉强。因为直到1年前。。。我也不明白。
ナルホド:・・・・み、御剣・・・?
成步堂:。。。御,御剑。。。?
ミツルギ:自らの勝利のために・・・有罪判決のために・・・私はあらゆる手段を使い、そして・・・勝利し続けた。・・・しかし・・・そんな私の前に、一人の男が立ちふさがった。私はいつものように戦い、そして・・・初めて敗北した。・・・全てを失ったような気分だった。その後・・・私はある事件で、被告席に立つことになった。そして・・・その”敵”に・・・救われてしまった・・・自分が許せなかった。だから私は、検事局を去った。”検事・御剣 怜侍は死を選ぶ”・・・と、メモを残して・・・
御剑:为了自己的胜利。。。为了有罪判决。。。我用尽手段,于是。。。不断胜利。。。可是。。。有一个男人挡在了那样的我面前。我像往常一样的战斗。。。然后。。。首次失败了。。。。感觉好像是失去了一切。在那之后。。。因为某个案件,我站到了被告席上。然后。。。被那个“敌人”。。。所救。因为不能原谅自己,所以我离开了控方局。“控方 御剑伶侍选择死”。。。留下了这个字条。。。
カルマ:・・・ふん、当然ね。勝利を断たれた検事など、死んで当然。
狩魔:。。。哼。当然了呢。被断送了胜利的控方,死是当然的。
ミツルギ:・・・・だが、そうではなかった。検事局を離れて、私はようやく気づいた。あの敗北の瞬間こそが・・・すべての始まりだったのだ、と。 ・・・な、何を馬鹿な・・・
われわれは、あらゆる手段を使って、被告を攻撃する。しかし、その度に・・・
御剑:。。。但是,并不是那样。离开控方局后,我终于意识到了。正是那个失败的瞬间。。。才是所有的开始。 。。。说,说什么傻话。。。 我们用尽手段,攻击被告人。可是,那一次。。。
異議有り
有异议
ミツルギ:どんな絶望的な状況でも、決して諦めることなく・・・食らいついてくる男がいた。悪夢のような信念を持って・・・そして、私はいつしか・・・その男を信頼し初めていたのだ。
御剑:出现了不管处境多么绝望也绝对不会放弃。。。紧紧缠着我的男人。就像持有噩梦般的信念一样。。。然后,不知不觉地。。。我开始信任那个男人。
カルマ:な・・・なんですって。敵を・・・信頼・・・?
狩魔:你。。。你说什么,信任。。。敌人。。。?
ミツルギ:誰かが、どんなに汚い手を使っても・・・真実は必ず、顔を出す。われわれにできるのは、全存在をかけて戦うことだけだ。・・・やがて、謎は1つずつ姿を消して・・・最後にわれわれは、たどり着く。・・・必ず。・・・1つしかない”真相”に。
御剑:不管是谁,不管用了多么肮脏的手段。。。真相也必定会浮出水面。我们所能够做的就只有赌上全部去战斗。。。结果,谜团一个接一个地消失了。。。最后我们艰难探寻到的。。。必定是。。。。那仅有一个的“真相”。
ハルミ:”しんそう”・・・
春美:“真相”
ミツルギ:・・・そう。検事と弁護士は、そのために存在しているのだ。ナルホドもちろん、君はそれを知っていた。 ・・・ だから・・・姿を消した私を許せなかったのだろう。自分の勝利のみしか目に入らずに姿を消した、この私を・・・
御剑:。。。是的。控方与律师是为此而存在的。成步堂自不必说了,你是知道的。 。。。 所以。。。你不会原谅消失了的我吧。只把自己的胜利看在眼里的这个消失了的我。。。
ハルミ:・・・あ・・・そ、そうだったのですか。ナルホドくん・・・
春美:。。。啊。。。是,是那样的吗?成步堂君。。。
ナルホド:(・・・裏切らた・・・)お前の失踪を知ったとき、そう感じた・・・僕が弁護士になる決心をしたのは・・・ずっと昔・・・お前が語った言葉を信じていたからなのに。その言葉を・・・お前自身が裏切った。・・・だから・・・1年前。僕は、心に決めた。僕の知っていた御剣怜侍はもう、死んだんだ・・・そう思おう、って・・・。
成步堂:(。。。我被背叛了。。。)知道你失踪的时候,是那样觉得。。。为我下定决心当律师的。。。。是很久以前。。。你所说的话,虽然相信着那些话,可是你自己却背叛了。。。那些话。。。所以。。。1年前,我下定决心。我所认识的御剑伶侍已经死了。。。我是那样认为的。
カルマ:くだらない。 か・・・カルマ検事さん・・・ 敗者の逃げ口上など聞きたくないわ。狩魔は・・・完璧である宿命を背負っているのよ。御剣怜侍・・・見損なったわ。貴様はもう、狩魔の人間ではない。・・・そして、この私も。もう・・・すべては終わったのよ。
狩魔:无聊至极。 狩。。。狩魔控方女士。。。 我不想听失败者所开脱的话。狩魔。。。背负着尽善尽美的宿命。御剑伶侍。。。我看错你了啊。你这家伙已经不是狩魔的人了。。。还有,本小姐要终结一切哟。
ナルホド:(・・・狩魔のやつ、何か投げつけていったぞ・・・)
成步堂:(。。。狩魔那家伙,扔过来了什么东西。。。)
ミツルギ:これは・・・電波を受信機だ。
御剑:这个是。。。电磁接收器。
ナルホド:イトノコ刑事にセットしてあったやつか・・・ ・・・あとで、私のほうから署のほうに返しておこう。そして・・・もう一つは・・・
成步堂:是安装在系锯刑警身上的东西吗。。。 。。。之后,从我这里返还给警局吧。另外。。。还有一个东西。。。
ハルミ:あ。カルマ検事さんのムチではないですか。
春美:啊。这不是狩魔控方的皮鞭吗?
ミツルギ:・・・・”もう、法廷に立つことはない”・・・そういうことなのだろうな。 ・・・ ・・・これは、君が受け取るべきだな、ナルホド。 ・・・ああ。そうするよ。
御剑:。。。“再也不会再站立于法庭上了”。。。是这意思吧。 。。。 。。。这是你应该收下的东西啊,成步堂。 。。。啊啊,我会收下的。
???:・・・ナルホドくん。
???:。。。成步堂君。
ナルホド:・・・あ・・・ま・・・真宵ちゃん。 真宵様・・・真宵様あああ。
成步堂:。。。啊。。。真。。。真宵酱。 真宵大人。。。真宵大人啊啊啊。
マヨイ:いやあ、さっすがナルホドくんだよねえ。約束通り、あいつを有罪にして・・・その上、このあたしまで助けてくれちゃってさ。
真宵:哎呀啊,真不愧是成步堂君呢额。按照约定,让那家伙有罪。。。另外,甚至还救下了本小姐我啊。
ナルホド:なんで、あんな無茶な約束をさせたんだよ。もう少しで・・・死んじゃうところだったんだぞ。
成步堂:为什么,让我做那么乱来的约定。再有一点点。。。你就会死了啊。
マヨイ:いいのいいの。・・・そのときはほら。ハミちゃんに乗り移るって、化けて出ればすむはなしでしょ。 ・・・(そんな簡単な話だったのか・・・?) ・・・どうも、ありがとう。・・・ナルホドくん。 ・・・う・・・うん。
真宵:没事没事。。。那个时候,看吧。附身到春美酱身上,变出来就没问题了吧。 。。。(是那么简单的问题吗。。。?) 。。。非常感谢你。。。成步堂君。 。。。呜。。。呜嗯。
ミツルギ:マヨイくん。。。 あ。御剣検事。 その・・・おめでとう。 お。さすが御剣検事。ちょっと進歩しましたね。 うむう・・・まあ、1年前の私とはちょっと違うかもしれない。 へええ・・・
御剑:真宵君。。。 啊,是御剑控方。 那个。。。恭喜你。 哦,不愧是御剑控方,有一点进步了呢。 呜嗯。。。嘛啊,可能是比1年前的我有点进步了。 呵呵呵。。。
・・ぐぎゅるるぐぐ・・・ぅぅ・・・う・・・
。。。(肚子饿声音)。。。。
マヨイ:・・・よし。じゃ、みんなで行こうか。 え・・・ど、どこに? 決まってるでしょ。ご飯だよ、ご・は・ん。あたしもう、ナルホドくんがフライドチキンに見えるんだから。 フライドチキン・・・
真宵:。。。好嘞,那么大家都去吧。 额。。。去,去哪里? 还用说吗。吃饭哟。吃。饭。哟。因为我已经快要把成步堂君看成是炸鸡块了。 炸鸡块。。。
ハルミ:・・・あ。ミツルギ検事さんもご一緒に、どうぞ。
春美:。。。啊。御剑控方哥哥也一块吧,来吧。
ミツルギ:う、うむ。では、お言葉に甘えて・・・ ・・・そうだな。じゃあ、いつものラーメン屋に・・・ 何言ってるの、ナルホドくん。 ・・・え。
御剑:呜,呜嗯。那么,恭敬不如从命。。。 。。。是啊。那么,就去经常去的拉面馆吧。。。 说什么呢,成步堂君。 。。。。额。
マヨイ:今度の事件で、あたしの舌、すっかり肥えちゃったからね。もう一度、ディナーのやり直しに決まってるでしょ。 ・・・ディナー・・・ さあ。食べるぞお。
真宵:由于这次的案件,我的舌头,已经完全变肥了啊。决定要重新再去一次晚宴哟。 。。。晚宴。。。 那么,开饭了哦。
同日 午後 7時38分 ホテル・バンドー ロビー
当天 晚上 7点38分 邦德酒店 大厅
イトノコ:遅いっす。待ちくたびれたっす。
系锯:太迟了,等你们等累了。
ナルホド:イトノコさん。大丈夫なんですか。 いやー、めんぼくないっす。まさか、電柱にぶつかるとは思わなかったっす。 電柱・・・(赤信号は関係なかったのか・・・)
成步堂:系锯先生。没什么事吧。 啊呀,好没面子啊。万也想不到会撞到电线杆上。 电线杆。。。(不是红灯的关系吗。。。)
ナツミ:やったなぁ、ナルホドー。また今回も、心臓に悪い、嫌な感じやったで。
夏美:来了啊,成步堂。这次案件也是,对心脏不好,好讨厌啊。
ニボシ:トノサマンの最終回よりもドキドキしましたよ。
荷星:比长枪武士的最后一集都要心惊肉跳哟。
ナルホド:は、はあ・・・恐縮です。
成步堂:哈,哈啊。。。不胜惶恐。
ナツミ:こら、検事。あんたちょっといじめすぎやで、ナルホドーを。もっと、いたわってやらんと。いーかげん、死ぬで、今夜あたり。
夏美:喂,控方。你欺负成步堂稍微有点过火了吧。不适度地照顾他一下的话,就会死了啊,在今晚左右。
ミツルギ:む・・・心がけよう。 ・・・じゃあ、みんなぁ。ならんで並んで。プロなカメラマンが、記念写真、とったるでー。
御剑:嗯。。。会记在心里。 。。。那么,大家站好,站好。专业的摄影人员要拍摄纪念照了啊。
ナルホド:(夏美さん、新しいカメラ、買ったんだ・・・) ・・・ま。ま。とにかく、事件は終わったっす。さあ。今夜はばんばん食べるっす。 食べるっす。
成步堂:(夏美女士,买了新的相机了。。。) 。。。嘛,嘛。总之,案件结束了。那么,今天晚上,大家吃的饱饱的。 吃吧。
ニボシ:それにしても、お手柄でしたね、刑事さん。 え?え?・・・そ、そっすか?
荷星:话说,有大功劳了呢,刑警先生。 额?额?。。。是,是吗?
ミツルギ:そうだな・・・貴様が持ち出した3つの遺留品がなければ・・・おそらく、こういう結果にはならなかっただろう。
御剑:是啊。。。如果没有你带出来的那3个遗留物的话。。。恐怕,不会是这样的结果吧。
イトノコ:いや。まあ。なんだ。その。はは、ははは。はははは。・・・あれ?・・・おかしいっすね・・・自分が現場から持ち出した遺留品は・・・全部で・・・4つ、あったはずっす。 え・・・ 4つ・・・ですか・・・? たしか、コートのポッケに入れておいたっすが・・・
系锯:啊呀,嘛嘛。哪里,那个。哈哈,哈哈哈,哈哈哈哈。。。啊咧?。。。很奇怪呢。。。我从现场带出来的遗留物。。。总共。。。应该是,4个。 额。。。 4个。。。吗。。。? 应该是放到了大衣的口袋里面了。。。
ナルホド:(4つ目の遺留品・・・か) ま。ま。ええやんか。もう、事件は終わったんや。そんなことより、あんたもアレやなー。殺人犯にされてみたり、誘拐されてみたり・・・退屈しないわなー、見ていて。
成步堂:(第4个遗留物。。。吗) 嘛,嘛。没事了。案件已经结束了呀。比起那种事,你们也很那个吧。既被杀人犯整,又被绑架。。。看着都很有意思啊。
マヨイ:えへへ。・・・そうですか? (なんで嬉しそうなんだ・・・?)
真宵:呵呵呵。。。是吗? (为何还挺高兴。。。?)
ハルミ:・・・でも、まるまる2日間も閉じ込められてしまって・・・さぞ、怖かったのでは・・・? そうだねー。やっぱりね、心細かったなあ。気を紛らわそうと思ってさ。絵、書いてたんだよ。
春美:。。。但是,被完完整整的监禁了2天。。。想想就很可怕不是吗。。。? 是呢。果然呢,很不安啊。想着要解闷,就画了画哟。
ナツミ:のんきなやっちゃなー。お絵描きするかぁ?普通。
夏美:悠闲的人呢。一般人会去涂鸦画画吗?
ハルミ:わあ。見たいです、真宵様の絵・・・ ・・・・そういえば、どこか行っちゃったな、あの絵。 ううう・・・ちょっぴり残念ですか・・・ ま・・・まあ、いいじゃない。大したモンじゃないし。 (やれやれ・・・やっと・・・二人に笑顔が戻ったな・・・)
春美:哇啊。我想看。真宵大人的画。。。 。。。。那么说来,那张画,去哪了啊。 呜呜呜。。。有点遗憾啊。。。 嘛。。。嘛啊,不是挺好的吗,又不是什么重要东西。 (哎呀哎呀。。。终于。。。2个人又都有了笑脸了啊。。。)
・・・ぴぴ・・・ぴぴ・・・ピピ・・・
。。。噼噼。。。噼噼。。。噼噼。。。
ミツルギ:・・・む。 どうした?御剣。こいつが、動き出した。
御剑:。。。嗯。 怎么了,御剑?这东西有动静了。
イトノコ:あ。それ。カルマ検事の電波受信機。ったく、あの人のおかげでひどい目にあったっす。この自分に、発信機を付けるなんて・・・ ・・・妙だな。イトノコギリ刑事。貴様はここにいるのに・・・発信機は・・・まるで別の場所で反応している。 はああ・・・故障したっすかねえ・・・ ・・・まあ、いい。さて。私はそろそろ失礼しよう。まだ、仕事も残っているからな。
系锯:啊,那个是狩魔控方的电磁接收器。真是的,拜那个人所赐,我遭受了非常不好的罪。竟然将发射器安装到我身上。。。 很奇怪啊,系锯圭介刑警。你这人明明在这里。。。发射器。。。却在其他的地方发生反应。 哈啊啊。。。可能是坏了吧。。。 。。。嘛啊,算了,那么,我也差不多该走了啊。因为还有工作啊。
マヨイ:え。検事さん、まだぜんぜん食べてないのに。 (真宵ちゃんが食べ過ぎなんだよ。) ・・・・今夜は楽しかった。では・・・失礼する。
真宵:额,控方先生,明明还什么都没有吃呢。 (可是真宵酱却吃过了头哟。) 。。。今天晚上很开心,那么。。。先失陪了。
ナルホド:待ってくれ。 なんだ? ・・・今回は、ありがとう。・・・礼を言うよ。 ・・・ふ。礼を言うのは・・・私のほうだ、ナルホド。 (言葉だけじゃ少し、足りない気がするな・・・何か、渡しておくべきものは、ないかな・・・?)
成步堂:等下。 怎么了? 。。。这次,谢谢了。。。让我道谢哟。 。。。哼,该道谢的人。。。反倒是我,成步堂。 (只是语言的话,感觉稍微缺点什么啊。。。有什么,应该可以交给他的东西吗。。。?)
くらえ
看招
ミツルギ:・・・これは・・・?
御剑:。。。这是。。。?
ナルホド:ありがとう。・・・お前たちのおかげだよ。お前と・・・彼女の。 ・・・・礼にはおよばない。わたしは、自分の仕事をしただけだ。
成步堂:谢谢。。。。多亏了你们帮忙哟。你与。。。她。 。。。不必道谢,我只是做了自己的工作而已。
ハルミ:・・・いっちゃいましたね、ミツルギ検事さん。ねえ。真宵様。 ん?なあに? これで、またほれなおしてしまいましたね。・・・ナルホドくんに。 も・・・もう。やめてよ。ハミちゃん。
春美:。。。走掉了啊御剑控方哥哥。呢额,真宵大人。 嗯?怎么了? 这样子,你就又爱上了呢。。。。爱上成步堂君。 真。。。真是的。不要说了哟,春美酱。
ニボシ:ところで・・・こんな立派なディナー・・・いったい、どなたが? 決まってるじゃないですか。ごちそうさま、ナルホドくん。 え。
荷星:话说回来。。。这么漂亮的晚宴。。。究竟是哪位? 还用问吗?招待我们的人是成步堂君。 额。
イトノコ:いや。なにぶん自分はそうめんも食えない身分っすから。とっさに、あんたの名前で予約を入れちまったっす。 え。え。 いや。うちもなぁ。ホテルの中にカメラ屋があったからな。買っちゃったわ、これ。30万円の最高級品。 え。え。え。 とっさに、あんたの名前で書いといたからな。サイン。 え。え。え。え。
系锯:呀啊,因为我毕竟是连素面都吃不了的身份。所以马上就用你的名字预约了。 呃呃。 呀啊,我也是啊。因为酒店里有照相馆,所以就买了啊。这个可是30万元的最高级品。 呃呃呃。 马上就用你的名字写上了签名赊账。 呃呃呃呃。
ハルミ:良かったですね。ナルホドくん。
春美:太好了呢,成步堂君。
まよい:いや。本当にね。 ・・・・(ここで・・・やっぱり僕は叫んでおくべきなのか・・・・?) 遠慮いらんで。 力いっぱい、行っとくっす。
真宵:呀啊,真的呢。 。。。。(此刻。。。果然我还是应该呐喊吧。。。?) 不用客气。 用尽全力去呐喊吧。
ハルミ:・・・・わたくし・・・、なまで聞くの、初めてかもしれません。
春美:。。。我。。。,近距离地听,可能是第一次。
マヨイ:あたしも久しぶりだな。誘拐されてたから。 ・・・じゃあ・・・お言葉に甘えて。
真宵:因为被绑架,我也是好久没听到了啊。 。。。那么。。。恭敬不如从命。
異議有り
有异议
完结
202108062045 静水高达荐游
上海市初中学生综合素质评价登录入口
宝可梦属性克制表2024最新,18种属性克制关系
王者荣耀排位巅峰赛荣耀战力加分公式规则2024
魔塔50层攻略隐藏道具图解,魔塔50层详细图文攻略
美国zoom动物仙踪林详情介绍
重装机兵攻略隐藏物品图文详解,战车具体位置
推荐几款超污的手游游戏,6个很污的养成类游戏
希尔薇攻略
原神主c排行2023,4.2目前各系最强主c角色排名
action对魔忍
动作游戏
2233盒子
其他游戏
oppo助手2.0
其他游戏
touchitrikka
益智休闲
qq飞车测试服
赛车竞速
青云纪事
角色扮演
泰拉tmodloader
其他游戏
菜菜音乐盒
其他游戏
迷你世界老版本0.44.2版本
模拟经营
极乐园
聊天交友
湖北农村商业银行
金融理财
51品茶
交友约会
极乐园paradise
聊天交友
丝目
社交聊天
七点工具箱
工具应用
酷狗输入法(搜狗输入法)
常用工具
shopee东南亚跨境电商
境外购物
日本大阪usj
生活实用